The Docket

  • MONDAY:

    The Scribbler

    James Lincoln Warren

  • MONDAY:

    Spirit of the Law

    Janice Law

  • TUESDAY:

    High-Heeled Gumshoe

    Melodie Johnson Howe

  • WEDNESDAY:

    Tune It Or Die!

    Robert Lopresti

  • THURSDAY:

    Femme Fatale

    Deborah
    Elliott-Upton

  • FRIDAY:

    Bander- snatches

    Steven Steinbock

  • SATURDAY:

    Mississippi Mud

    John M. Floyd

  • SATURDAY:

    New York Minute

    Angela Zeman

  • SUNDAY:

    The A.D.D. Detective

    Leigh Lundin

  • AD HOC:

    Mystery Masterclass

    Distinguished Guest Contributors

  • AD HOC:

    Surprise Witness

    Guest Blogger

  • Aural Argument

    "The Sack 'Em Up Men"

    "Crow's Avenue"

    "The Stain"

    "Jumpin' Jack Flash"

    "The Art of the Short Story"

    "Bouchercon 2010 Short Story Panel"

Friday, April 16: Bandersnatches

OF GAMUTS AND GOBBLEDYGOOK AND TILTED TONGUES

by Steven Steinbock

I was overwhelmed with all the discussion that took place in the comment section of last week’s Bandersnatches. Comments ran the gamut from euphemized swear words to pronunciation pet peeves.

Jeff Baker rightly pointed out that the expression gobbledygook is connected to the word maverick, and by only one degree of separation. The first person to be known as a maverick was Texas lawyer, politician, and land-baron Samuel Augustus Maverick. (And I always thought it was James Garner!) Sam was so independently minded that, according to legend, he stubbornly refused to brand his cattle. The term maverick was first cited in 1867, three years before the maverick’s death.

It was Sam’s grandson, Texas congressman Maury Maverick (1895-1854), who made up the term gobbledygook to refer to incomprehensible jargon. It is said that he came up with the term while imitating a turkey. You can never trust them Texans.

The comments in last week’s column also featured Rob Lopresti’s reminder that there is no R in Washington. Rob is correct. I, too, occasionally hear people say Warshington and it drives me batty. I also find it annoying when people stress the final vowel in the word Oregon, but that’s another matter. This point about misplaced Rs brings up a linguistic issue I’ve been thinking about for a while, and I hope you’ll bear with me.

As a little experiment, please read the following passage aloud:

The quick yellow fox jumps at the lazy dog.

Try it again. Don’t be shy.

The quick yellow fox jumps at the lazy dog.

Okay, now try this one:

Robert Rowly rolled a round roll around a really red roast.

Notice any differences? As you read the first passage (which I had to alter slightly for this experiment), your mouth probably did the whole job symmetrically. Your left cheek was mirroring what your right cheek did. Your tongue licked, clicked, and danced in perfect, even balance.

If you read the second passage with a standard American accent, I’d wager next week’s column that unless you have a speech impediment, your tongue tilted sideways every time you pronounced an “R.” Go back and try it again. You’ll see that I’m right.

I’m not a real linguist by any stretch. I have no formal knowledge beyond what I’ve read and the countless hours I’ve spent playing mouth games. There may be a real linguist or speech therapist who can explain this more scientifically. I assume that there are other languages the do lopsided Rs the way we do. I gather that in England the tongue doesn’t tilt nearly as much as the American tongue, but perhaps one of our British readers will set me straight. The French and Hebrew “R” sounds are said deep in the throat, without tilting the tongue at all. The Spanish “R” is a trill made near the tip of the tongue. Japanese and Chinese “R” sounds are made with a downward flick of the tongue starting on or near the alveolar ridge (which is why there are so many obnoxious “flied lice” jokes). I don’t know why we roll our tongues when we say our Rs. Do you?

Our time is just about up. I still haven’t had a chance to share my thoughts on laconic, languid, feckless, ninny, or nincompoop. They’ll have to wait. But in my opening paragraph I used the terms gamut and pet peeve. (I also managed to use the expression euphemized swear words for which I’m giddy with pride).

I was intrigued to learn that gamut began life as a medieval musical term. Gamma ut was the first, or lowest, note in the medieval six-note musical scale. The word ut was later replaced with do, which is a good thing. Other wise Julie Andrews would be singing “Ut a deer, a female deer,” and the von Trapps might never have made it out of occupied Austria.

The expression pet peeve involves a long, sad story and will have to wait.

See you in seven.

Posted in Bandersnatches on April 16th, 2010
RSS 2.0 Both comments and pings are currently closed.

9 comments

  1. April 16th, 2010 at 1:00 am, Hamilton Says:

    Steven, I cannot wait for your take on languid, feckless, and nincompoop. These words have been baffling me for years. The first two in particular I still need to look up in a dictionary when I encounter them in a novel or story (hey, cut me some slack here–I’m not a native speaker).

    By the way, a group of Dutch logicians published a well-known two-volume textbook on formal semantics under the collective pseudonym L.T.F. Gamut some years ago. Given the scope of the work, their nom de plume struck me as a good choice.

  2. April 16th, 2010 at 9:39 am, Rob Says:

    And Maury Maverick (1895-1854) was such a non-conformist he died before he was born. A cheap shot, I admit it.

  3. April 16th, 2010 at 10:08 am, Deborah Says:

    Can’t trust a Texan? I am reminded of what Pace Picante ads said at the end of their commercials. Other than that, good article as usual!

  4. April 16th, 2010 at 11:45 am, Steve Steinbock Says:

    Hamilton, languid, feckless, and nincompoop may have to wait for two weeks. My April 23 column is already filled with back-formation and cuss-word substitutes. You’re not a native speaker? Could have fooled me. What was your first tongue?

    Rob, good eye on my dates. It would be quite a feat had he died in 1854. Great story in AHMM, by the way.

    Deborah, the comment about Texans was an attempt to get up the ire of Bill Crider or one-time Texan JLW. Far be it from me to seriously insult a Texan.

  5. April 16th, 2010 at 1:36 pm, JLW Says:

    Being a one-time Texan is like being an ex-Marine: ain’t no such critter. But your shameless attempt to provoke my ire has ignominiously failed, because your admonition happens to be excellent advice. You can’t ever trust them Texans. We Texans are very proud of being the world’s best liars.

  6. April 16th, 2010 at 5:09 pm, SCBH Says:

    Steve:
    In anticipation of a discussion of feckless, languid and wistful, I did some investigation of my own. But alas, I am left to feel wistful that the discussion did not materialize. And so I am left to retire to my couch in a somewhat languid fashion.
    In regards to your “R’s” I wish that a certain aquaintance of mine would stop trilling his(or her) Hebrew R’s!!!

  7. April 16th, 2010 at 6:16 pm, Jeff Baker Says:

    Steve, wonderful! And I had a buddy in High School who was named after Bret Maverick! James, the legend is that someone in Texas once cracked that the Texas sky was so big they could only see one star. And that’s how the state got its nickname!

  8. April 16th, 2010 at 11:34 pm, Hamilton Says:

    You’re not a native speaker? Could have fooled me. What was your first tongue?

    My native language is German. Strangely enough, I am much more comfortable writing fiction (well, anything really) in English, possibly because writing in a “foreign” language allows me to be less self-conscious.

  9. April 17th, 2010 at 2:51 am, JLW Says:

    I have a “niece”, not related by blood, but through my and my wife’s affection for her parents, who is currently a student at Heidelberg, a stone’s throw from her home in Bensheim (a small town between the Rhine and the Odenwald). She is also a writer of fiction, and prefers English over German for her creative endeavors.

    Given the richness of German literature, I almost consider this a shame: her English prose is so good, I wonder what she is capable of in her native tongue. Nabokov wrote brilliantly in both English and Russian, and I have never heard that Conrad wrote anything significant in Polish—but it makes you wonder.

    Hamilton, if you’d consider waxing prolix on the subject, please contact me. (I can be reached via this link to discuss a future guest column on the subject.) Also, as we are both in SoCal, I’d like to learn more about your academic career.

« Thursday, April 15: Femme Fatale Saturday, April 17: Mississippi Mud »

The Sidebar

  • Lex Artis

      Crippen & Landru
      Futures Mystery   Anthology   Magazine
      Homeville
      The Mystery   Place
      Short Mystery   Fiction Society
      The Strand   Magazine
  • Amicae Curiae

      J.F. Benedetto
      Jan Burke
      Bill Crider
      CrimeSpace
      Dave's Fiction   Warehouse
      Emerald City
      Martin Edwards
      The Gumshoe Site
      Michael Haskins
      _holm
      Killer Hobbies
      Miss Begotten
      Murderati
      Murderous Musings
      Mysterious   Issues
      MWA
      The Rap Sheet
      Sandra Seamans
      Sweet Home   Alameda
      Women of   Mystery
      Louis Willis
  • Filed Briefs

    • Bandersnatches (226)
    • De Novo Review (10)
    • Femme Fatale (224)
    • From the Gallery (3)
    • High-Heeled Gumshoe (151)
    • Miscellany (2)
    • Mississippi Mud (192)
    • Mystery Masterclass (91)
    • New York Minute (21)
    • Spirit of the Law (18)
    • Surprise Witness (46)
    • The A.D.D. Detective (228)
    • The Scribbler (204)
    • Tune It Or Die! (224)
  • Legal Archives

    • September 2011
    • August 2011
    • July 2011
    • June 2011
    • May 2011
    • April 2011
    • March 2011
    • February 2011
    • January 2011
    • December 2010
    • November 2010
    • October 2010
    • September 2010
    • August 2010
    • July 2010
    • June 2010
    • May 2010
    • April 2010
    • March 2010
    • February 2010
    • January 2010
    • December 2009
    • November 2009
    • October 2009
    • September 2009
    • August 2009
    • July 2009
    • June 2009
    • May 2009
    • April 2009
    • March 2009
    • February 2009
    • January 2009
    • December 2008
    • November 2008
    • October 2008
    • September 2008
    • August 2008
    • July 2008
    • June 2008
    • May 2008
    • April 2008
    • March 2008
    • February 2008
    • January 2008
    • December 2007
    • November 2007
    • October 2007
    • September 2007
    • August 2007
    • July 2007
    • June 2007
    • May 2007
Criminal Brief: The Mystery Short Story Web Log Project - Copyright 2011 by the respective authors. All rights reserved.
Opinions expressed are solely those of the author expressing them, and do not reflect the positions of CriminalBrief.com.